Keine exakte Übersetzung gefunden für رقابة الإنترنت

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رقابة الإنترنت

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il y a une toile de surveillance qui se referme sur nous.
    هنالك رقابة على الإنترنت موجهة علينا الآن
  • Il y a une toile de surveillance qui se referme sur nous.
    الآن علينا موجهة الإنترنت على رقابة هنالك
  • Mission de l'Union européenne sur l'état de droit (EUJUST-THEMIS) 38 Nino Chkeidze st.
    1998 - مؤتمر دولي استضافته المكتبة الوطنية بلاتفيا بعنوان ”الرقابة وحرية المعلومات“، ومحاضرة بعنوان ”الرقابة على الإنترنت“.
  • L'Internet continuait également d'être l'objet de censure et des efforts énergiques sont faits pour bloquer les services de messagerie électronique gratuits et indépendants.
    كما تتواصل ممارسة الرقابة على الإنترنت، ويجري بذل جهود واسعة النطاق لحجب خدمات البريد الإلكتروني المستقلة.
  • Parallèlement, une plus grande attention devait être consacrée à la fracture numérique, à la gouvernance d'Internet par opposition au contrôle du réseau Internet, à la mise en œuvre de la Déclaration de principes et du Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information, et aux procédures d'authentification numérique.
    وفي الوقت نفسه، فإن مسائل الفجوة الرقمية، وإدارة الإنترنت مقابل الرقابة على الإنترنت، وتنفيذ إعلان مبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، والاستيثاق الرقمي تستحق المزيد من الاهتمام.
  • En outre, en cherchant sur l'Internet, le BSCI a découvert au moins huit grands réseaux expressément consacrés à l'Afrique et 10 autres ayant un rapport avec ce continent.
    وإضافة إلى ذلك، أدى بحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية للإنترنت إلى تحديد 10 شبكات رئيسية للمعارف ذات صلة بأفريقيا، وثماني شبكات أخرى على الأقل تركز على أفريقيا.
  • Il est en outre à déplorer que, pour savoir ce qui se passe véritablement dans leur pays et le reste du monde, les citoyens du Myanmar soient obligés de s'en remettre à des sources d'information interdites par les autorités nationales, que l'Internet soit censuré et que les services de messagerie électronique se voient imposer des restrictions.
    وقال إنه من المؤسف أيضا أن مواطني ميانمار يضطرون إلى اللجوء إلى بعض مصادر الإعلام التي تحظرها السلطات الوطنية لمعرفة ما يجري حقيقة في بلدهم وسائر أنحاء العالم، وأن يتم فرض الرقابة على الإنترنت، والقيود على خدمات البريد الإلكتروني.
  • La réglementation nationale des noms de domaine ne devrait jamais être utilisée comme un moyen de contrôler le contenu de l'Internet.
    ولا يجوز بأي حال من الأحوال أن يُستخدم التنظيم الوطني لأسماء نطاقات الإنترنت كأداة للرقابة على المحتوى.
  • Les organes chargés des médias contrôlent aussi le contenu des programmes que diffusent ces derniers et participent à des campagnes de surveillance des cybercafés, des magasins de disques compacts et des points de vente et de location de films afin de s'assurer qu'ils ne facilitent pas l'accès des enfants à des matériels d'information nuisibles ou inappropriés.
    كما أن أجهزة الإعلام تراقب ما يبث في الأجهزة الإعلامية، وتقوم بحملات للرقابة على مقاهي الإنترنت ومحلات بيع الأقراص المدمجة ومحلات بيع وتأجير الأفلام السينمائية، للتأكد من عدم قيامهم بتسهيل وصول الأطفال إلى مواد إعلامية مضرة وغير مناسبة.
  • Étant donné que l'Internet peut également servir à promouvoir la pornographie, la prostitution et la traite des jeunes, certains d'entre eux encouragent la mise en place de garanties contre ces agissements sur Internet et reconnaissent la nécessité de mieux informer et éduquer leurs semblables pour susciter une utilisation appropriée des nouvelles technologies.
    وبالنظر إلى أن الإنترنت يمكن أن توفر أيضا حيزا للترويج للمواد الإباحية، والبغاء والاتجار بالشباب، فإن بعض الشباب يُشجع على وضع ضوابط رقابية على الإنترنت، اعترافا منهم بضرورة الحصول على معلومات أفضل وعلى تعليم من الأقران لدعم الاستخدام الملائم للتكنولوجيا الجديدة.